Для осуществления технического перевода AlmaLing привлекает специалистов соответствующей отрасли. В состав Проект-группы обязательно входит: переводчик — носитель языка — редактор — верстальщик — технический специалист консультант.
Заказать консультацию по переводу или Заказать перевод
Алгоритм работы над документом, который поступил на перевод в AlmaLing
Переводчик анализирует сложность документа и делит его на три блока работы : сам перевод, транслитерация, техническая консультация.
Проанализировав текст и определив технические термины, переводчик отправляет запрос техническому консультанту. Консультант утверждает глоссарий.
После того, как переводчик выполнил технический перевод, происходит его правка с учетом глоссария и адаптация под язык перевода.
Основные проблемы технического перевода и требования к документу:
- На копии должно быть четко видно все цифры и знаки
- При наличии Словаря или глоссария его необходимо предоставить
- Исходники чертежей должны быть четкими и читаемыми при распечатке, либо должен быть предоставлен оригинал.
Документы, которые попадают под категорию технического перевода:
технические описания и инструкции; руководства по установке, монтажу и эксплуатации;
технические паспорта, протоколы испытаний; технические условия для ремонта и обслуживания оборудования;
сертификаты, лицензии, стандарты; чертежи и схемы, перевод инженерных планов и многое другое.
Гарантия на перевод
С 2006 года мы знаем, что такое ГАРАНТИЯ, поэтому не даем пустых обещаний. Наша гарантия AlmaLing действует в течении шести месяцев. В течении этого периода Вы в праве заявить о неточности перевода.
Заказать консультацию по переводу